'' Ces Femmes et ces Hommes qui ont décidé de s'affranchir en aimant et en brisant la barrière de la langue pour se rapprocher chaque jour un peu plus ''
VOCABULAIRE A L'USAGE DU VOYAGEUR DE Michel Luppens
Salàma
Bonjour
Manao ahoana.
Bonjour.
Tonga soa
Bienvenue
Manao ahoana ianao ?
Comment ça va ?
Tsara, fa misaotra [anao].
Bien, merci.
Manao ahoana ny fahasalamana ?
Comment va votre santé ?
Tsara fa misaotra.
Très bien, merci.
Manao ahoana ny fianakavianao ?
Comment va votre famille ?
Mana ahoana daholo ianareo ?
Comment allez-vous ?
Salama tsara aho
Je vais bien
Tsara daholo izahay.
Nous allons tous bien.
Misaotra
Merci
Misaotra indrindra
Merci beaucoup
De rien
Tsy misy fisàorana
Veloma
Adieu / Au revoir
Mandra-pihaona
Au revoir
Tafandria mandry
Bonsoir
Aoriana indray
A plus tard
Soava tsàra
Portez-vous bien
Manao veloma azy aho.
Dites-lui bonjour de ma part.
Mampamangy an'i Madama.
Mes respects à madame.
Ampahatsiahivo azy... aho
Mes bons souvenirs à...
Azafady
Excusez-moi
Pardon
Mihinana sy misotro
Manger et boire
Noana aho
J'ai faim
Tena noana aho
J'ai très faim
Mila misakafo aho
J'ai besoin de manger
Noana ve ianao ?
Vous avez faim ?
Te-hisakafo ve ianao ?
Est-ce que vous voulez manger ?
Inona no hohaninao ?
Qu'est-ce que vous mangez ?
Mihinàna zavatra kely
Mangez quelque chose
Omeo zavatra azo hohanina aho
Donnez- moi quelque chose à manger
Inona no tianao hohanina ?
Que voulez-vous manger ?
Mbola tsy nisakafo ianao ?
Vous n'avez pas encore mangé ?
Tena nihinam-be aho
J'ai mangé beaucoup
Voky aho
J'ai assez mangé
Mangetaheta ve ianao ?
Avez-vous soif ?
Mangetaheta aho
J’ai soif
Matin’ny hetaheta aho
Je meurs de soif
Omeo zavatra aho ho sotroiko
Donnez-moi quelque chose à boire
Mila zavatra ho sotroina ve ianao ?
Voulez-vous quelque chose à boire ?
Omeo rano aho
Donnez-moi de l’eau
Itondray rano iray tavoahangy
Apportez une carafe d’eau
Afaka hetaheta aho
Je n’ai plus soif
Ny fotoana
Le temps
Ny andro ?
Le jour
ny maraina |
le matin |
tolakandro |
l'après-midi |
atoandro |
midi |
ny alina |
la nuit |
ny takariva |
la soirée |
ny hariva |
le soir |
avy misakafo |
après le repas, après le dîner |
androany |
aujourd'hui |
omaly |
hier |
rahampitso |
demain |
afaka ampitso |
après-demain |
afak' omaly |
avant-hier |
alakamisy ho avy |
jeudi prochain |
Ny herinandro
La semaine
alatsinainy |
lundi |
talata |
mardi |
alarobia |
mercredi |
alakamisy |
jeudi |
zoma |
vendredi |
asabotsy |
samedi |
alahady |
dimanche |
Ny volana
Le mois
zanvie ou janoary |
janvier |
fevrie ou febroary |
février |
marsa ou martsa |
mars |
avrily ou aprily |
avril |
may ou mey |
mai |
jona ou jiona |
juin |
jolay |
juillet |
aoty ou aogositra |
août |
septambra |
septembre |
oktobra |
octobre |
novambra |
novembre |
desambra |
décembre |
Ny ora
L'heure
Amin'ny firy izao ?
Quelle heure est-il ?
Amin'ny firy ?
A quelle heure ?
Ora iray izay
il y a une heure
Andro roa izay
il y a deux jours
roa segondra
deux secondes
iray minitra
une minute
ora dimy
cinq heures
amin'ny telo izao
il est trois heures
amin'ny valo ora alina
il est vingt heures
Ny toetr' andro
Le temps qu'il fait
Tsara ny andro izany !
Quelle belle journée !
Mipoaka ny masoandro
Le soleil brille
Mafana izy izany
Il fait chaud
Lasa ny zavona
Le brouillard s'est levé
Tsy misy rahona
Il n'y a pas de nuages
Haratsian'andro izany
Quel mauvais temps
Nangatsiaka izahay alina
Nous avons eu froid cette nuit
Mangatsiaka ny andro
Il fait frais
Angamba ho avy ny orana
Je crois qu'il va pleuvoir
Ho avy ny rambaratra
Il va y avoir de l'orage
Mangatsiaka izy izany
Il fait froid
Mangatsiaka ny tongotro
J'ai les pieds gelés
Avy ny orana isan'andro
Il pleut tous les jours
Ny vola
La monnaie
Refy
Les mesures
Lanja poids
grama gramme
kilao kilo
taonina tonne
Halavàna longueur
sentimetatra centimètre
metatra mètre
kilaometatra kilomètre
Fatrany contenance
zato litatra hectolitre
litatra litre
Velarana superficie
ara are
santiara centiare
hekitara hectare
metatra tsy mivadimandry mètre carré
Oui [Éni] Eny
Non [Tsi-a] Tsia
Merci [Msotche] Misaotra
Merci beaucoup [Msoche bétsac] Misaotra betsaka
S’il vous plait [Asa fade] Aza fady
Bienvenue [Toung sou] Tonga soa
Monsieur [Andjiamatou] Andriamatoa
Madame [Ramatou] Ramatoa
Mademoiselle [Ramatoukèle] Ramatoakely
Bonjour [Mana-onn] / [Salam] Manahoana / Salama
Bonne nuit [Tsar Mandj] Tsara Mandry!
D’accord [Ekenne] Ekena
Allons-y! [Andaou] Andao!
Au revoir [Véloume] Veloma
A bientôt! [Mandjpioune] Mandrapihaona!
Je m’appelle M. [M. nou anarakou] M. no anarako
Je suis Canadien [Kanadian a ou] Kanadianina aho
Je ne comprends pas [Tsi azoukou] Tsy azoko
Où est le/la…? [Aisa ni] Aiza ny…?
Je voudrais un(e)… [Mila aou] Mila…aho
Il y a [Miche] Misy
Il n’y a pas [Tsi miche] Tsy misy
Je cherche un hôtel [Mitade otél aou] Mitady hôtely aho
Quoi de neuf? [Inoun ni vôvô] Inony ny vaovao?
Rien de neuf [Tsi miche vôvô] Tsy misy vaovao
Pas de problème! [Tsi miche oulane] Tsy misy olana! (ou : Tsy misy ny praoblema)
J’ai faim [Noune aou] Noana aho
J’ai soif [Mangatête aou] Mangetaheta aho
La Famille
Maman [Mame] Mama
Papa [Dade] Dada
Bébé [Zazekèle] Zazakely
Enfant [Zanak] Zanaka
Fille [Zanak vavi] Zanaka vavy
Garçon [Zanak la] Zanaka lahy
Animaux
Crocodile [Vouaille] Voay
Zébu [Oumbe] Omby
Lémurien [Sifaque]. [varique] Sifaka, Varika
Oiseau [Vourne] Vorona
Moustique [Mouque fouille] Moka fohy
Papillon [Loule] Lolo
Se déplacer
A gauche [Ankavie] Ankavia
A droite [Ankavânan] Ankavanana
Tout droit [Ma-itsse] Mahitsy
En haut [Ammboune] Ambony
En bas [Ammbane] Ambany
Est-ce près? [Akeki vé] Akaiky vè?
Est-ce loin? [Lavitche vé] Lavitra ve?
Ici [Ati] Aty
Bicyclette [Bicyclette] Bisikilèta
Gare routière [Fijanoune ni bis] Fijanonan, ny bisy
Gare des trains [Gare] Gara
Taxi-brousse [Taxi-brousse] Takisy borosy
Où va ce bus? [Ou aisa iti bis iti] Ho aiza ity bisy ity?
Ce bus va-t-il à…? [Mankann vé ni bis] Mankany…ve ny bisy?
Nord [Avaratche] Avaratra
Sud [Atsime] Atsimo
Ouest [Andrefane] Andrefana
Est [Atsinann] Atsinanana
Billet [Bi-é ] Billet
Prix du voyage [Saran dalane] Saran-dalana
Arrêt [Fi-alanne] Fialana
Rempli [Fénou] Feno
Chauffeur [Chaud-fer] Sôfera
Aide-chauffeur [Edi-chaud-fer] Edisôfera
À l’hôtel
Hôtel [Otél] Hôtely
Chambre [Eftche] Efitra
Lit [Fandji-ane] Fandriana
Oreiller [Oundane] Ondana
Couverture [Boudoufoutse] Bodofotsy
Douche [Fandjoune] Fandroana
Serviette [Serviette] Servieta
Eau [Rane] Rano
Toilettes [Fivouane] Fivoahana
Papier Q [Taratasse fivouane] Taratasy fivoahana
Moustiquaire [Arou mouke] Aro moka
Chaise [Seize] Seza
Clé [Lakilé] Lakile
Bougie [Labouzi] Labozia
Bagage [Entanne] Entana
Au restaurant
Repas [Sakafe] Sakafo
Petit déj. [Sakafe mara-inne] Sakafo maraina
Dîner [Sakafe antouandrou] Sakafo antoandro
Souper [Sakafe arrive] Sakafo hariva
Bouteille [Tavonangui] Tavoahangy
Eau [Rane] Rano
Café [kafé] Kafe
Lait [Rounoune] Ronono
Bière [Labìere] Labiera
Vin [Diva-i] Divay
Pain [Moufe] Mofo
Œuf [Atoude] Atody
Riz [Vare] Vary
Bœuf [Oumbe] Omby
Poulet [Akou] Akoho
Porc [Kissou] Kisoa
Poisson [Tchondje] Trondro
Piment [Sacaille] Sakay
Fruit [Voukaze] Voankazo
L’addition! [Ni compte] Ny kaonty!
Acheter
Acheter [Mvide] Mividy
Vendre [Mvaroutche] Mivarotra
Marchander [Mi-adi varoutche] Miady varotra
Prix [Vidi] Vidy
Cher [Lafou] Lafo
Trop cher [Lafou loutche] Lafo loatra
Essayer [Manandjane] Manandrana
En ville
Ville/Village [Tanane] Tanana
Rue [Lalane] Lalana
Maison [Tchanou] Trano
Marché [Tsenne] Tsena
Epicerie [Epicerie] Episery
Ecole [Sécoule] Sekoly
A la campagne
Lac [Fari-i] Farihy
Forêt [Al] Ala
Rivière [Réniranne] Renirano
Montagne [Tendjoumbouhitse] Tendrombohitra
Colline [Tanette] Tanety
Pont [Tétézanne] Tetezana
Rizière [Tanimbarre] Tanimbary
Ciel [Lanitche] Lanitra
Terre [Tanne] Tany
Soleil [Massouandjou] Masoandro
Lune [Voulane] Volana
Mer [Ranoumachine] Ranomasina
Ile [Nouche] Nosy
Plage [plage] Plagy
Bateau [Sambou ] Sambo
Pirogue [Lakane] Lakana
Pêche [Joune] Jono
Adjectifs
Doucement [Moura-moure] Mora-mora
Bon/Beau [Tsar] Tsara (note : on emploie jamais tsara tout seul mais toujours accompagné de Bé – dans l’expression tsara bé et qui veut dire, entre autres: génial, super, magnifique, très beau/belle)
Mauvais [Ratse] Ratsy
Difficile [Saroutche] Sarotra
Nouveau [Vôvô] Vaovao
Petit / Un peu [Kèli] Kely
Grand [Bé] Be
Beaucoup [Bétsac] Betsaka
Chaud [Mafane] Mafana
Froid [Mangatsik] Mangatsika
Pauvre [Ma-antche] Mahantra
Propre [Madi-ou] Madio
Sale [Maloute] Maloto
Rapide [A-inganne] Haingana
Lourd [Mavéchatche] Mavesatra
Interdit [Fad] Fady (note : pour les coutumes)
Interdit [tchi azou ataou] tsy azo atao (note : pour les interdits de tous les jours)
Malade [Marare] Marary
Vieux [Ra-inne] Rainy
Mort [Ma-ti] Maty
Ivre [Mamou] Mamo
Couleurs
Jaune [Mave] Mavo
Rouge [Ménn] Mena
Bleu [Mangue] Manga
Vert [Ma-intsou] Maintso
Blanc [Foutse] Fotsy
Noir [Ma-inti] Mainty
Rose [Mavkelle] Mavokely
La date
Quand? (passé) [Ouvianne] Oviana?
Quand? (futur) [Ra-ouvianne] Rahoviana?
Aujourd’hui (passé) [Andjouane] Androany
Aujourd’hui (futur) [Ani-ou] Anio
Hier [Oumali] Omaly
Demain [Rampitche] Rahampitso
Maintenant [Za-ou] Izao
Jour [Andjou] Andro
Nuit [Alne] Alina
Matin [Mara-inne] Maraina
Midi [Atouantche] Atoandro
Soir [Arrive] Hariva
Quelques phrases
Quelqu’un parle-t-il français?
(Il y a / parler/français /est-ce-que?) Misy miteny frantsay ve?
Il y a quelqu’un?
(Il y a – gens – est-ce que?) Misy olona ve?
Un café au lait (svp)
(Café – il y a – lait) Kafe misy ronono
Où y a-t-il un taxi?
(Où-c’est que-il y a- taxi?) Aiza no misy taksy?
Où est le marché, svp?
(Où le marché, svp?) Aiza ny tsena, azafady?
Où sont les toilettes?
(Où les toilettes, svp?) Aiza ny fivoahana, azafady?
Comment vous appelez-vous?
(Quel-c’est que-nom-de vous?) Iza no anaranao?
D’où viens-tu?
(Venir où tu?) Avy aiza ianao?
Parlez-vous malgache?
(Savoir parler malgache est-ce que vous) Mahay miteny gasy ve ianao?
Un tout petit peu
(Peu seulement) Kely fotsiny
Combien d’enfants avez-vous?
(Combien les enfants?) Firy ny ankizy?
Où allez-vous?
(Où aller vous?) Ho aiza ianao?
Les 18 tribus de Madagascar
A la fin de l'an 1500, avant l'arrivée des navigateurs
portugais, le peuple malgache a déjà la pleine maîtrise de l'ïle en se subdivisant en grandes tribus, au mieux en groupes
ethniques.
- Au nord, les Antankarana, "les habitants des rochers"
- A l'ouest, les Sakalava, "ceux qui habitent les longues
vallées"
- Sur les hauts plateaux, les Mérina, "ceux des hauteurs" et les Betsileo, "les invincibles"
- Dans la forêt donnant vers l'est, les Tsimihety, "ceux qui ne se coupent pas les cheveux", les Sihanaka, ceux des marais", les Bezanozano, "ceux qui ont de nombreuses petites
tresses", les Tanala, "ceux qui habitent les forêts"
- Sur la côte se trouvent les Betsimisaraka, "ceux qui ne se séparent pas", les Antambahoaka, "ceux du littoral", les Antefasy, "ceux qui vivent dans les sables", les
Antesaka, "ceux qui viennent de Sakalava"
- Au sud les Bara, (un nom qui vient du verbe bantou kuba,
voler), les Mahafaly, "ceux qui jettent le mauvais sort", les
Antandroy, ceux de la forêt d'épineux", les Antanosy, "ceux de l'ïle"
- Il y a ensuite des sous-groupes très importants. C'est le cas des Vezo, de l'ethnie des
Sakalava. Ils habitent la région de Toliara (TTuléar). C'est une
population de pêcheurs. Les Zafimaniry, sont un autre sous-groupe
important des Betsileo et vivent dans la région de Ambositra. Ils sont peu nombreux mais ils excellent dans l'art de sculpter le
bois.
Certains de ces groupes, trois particulièrement, sont d'origine arabe ou arabisante: Antambahoaka, Antemoro et Antanosy. Les Bara sont
d'origine africaine. Les autres sont métissés. Les malais les plus purs sont les Mérina et les Betsileo.
VOCABULAIRE DE PREMIERE URGENCE POUR LES MEDECINS FRANCAIS QUI VISITENT LES MALADES
Le médecin et son
patient
Bonjour ( manao ahoana)
Je suis docteur ( izaho dia
dokotera°
ça ne fait pas mal ( tsy
marary io)
Je fais doucement ( ataoko miadana fotsiny)
Je ne fais pas mal ( tsy
marary ve ?)
J'attends ( maheno aho)
Je suis avec vous ( miaraka aminao
foana ao)
Vous avez le sourire, c'est bien (utile à dire ( tena mitsika tsara ianao, tena tsara )
N'ayez pas peur aza mataotra
!
Entrez mandroso
Racontez moi ce qu'il vous arrive tantarao
ahy ny aretinao
Ou avez vous mal aiza ny malary?
là, là, et là aussi, mais pas là alors eto no tena marary
Si j'appuie là est ce que ca fait mal ici raha tazonoko eto dia marary ve ny aty ?
Respirez fort MIHAINA MAFY
Respirez normalement maintenant , je vais écouter votre cœur
Mihaina miadana amin izay, satria hiano ny fonao aho
Il bat bien mitepo tsara izy izany
Il bat fort mitepo mafy izy izany
Il est régulier tena milamina izy
izany
Tout va bien mandaha tsara ka
Il est irregulier tena tsy milamina
izy izany
Il bat comme ca , écoutez henoy angé ny fitepony
é
Ce n'est pas grave tsy dia hataorana
Les pieds gonflent? Mibotsina ny
tongotra
Vous respirez vite souvent mihaina malaky
ve ianao matetika ?
Vous etes fatigué RERAKA BE IANAO
vous dormez dans la journée matory
ve ianao ny antoandro ?
et la nuit? ARY NY ALINA ?
Vous ronflez mierotra ve ianao raha matory ?
Vous vous réveillez pour aller faire pipi la nuit Mandeha mipipy matetika ve ianao ny alina ?
Soufflez fort et longtemps mitsofa mafy hoa
Aspirez mihaina hoe
Prenez de l'air maka rivotra
Je ne suis pas pressé tsy maika aho
J'attends que vous ayiez compris tena
mahazo tsara ianao
Soufflez là dessus pour le pousser avec votre souffle tsofy mafy eto ambony
Asseyez vous mipetraha
Allongez vous matoritoria eo
Sur le ventre, sur le dos eo aminy
kibo ; ao andamosina
Sur ce coté, eo aminy tritry
Non l'autre coté tsy aminy tritry
anila ka
Fermez les yeux afodio ny maso
Ouvre les sokafo ny maso
Mettez vous à genoux mandongalifa
Laissez tomber les genoux aza mandoalika
Laissez tomber le bras , la main ampidino
ny tanana
Vous êtes calme, détendu reposé, bien reposé ! tena milamina ianao,sasy kalma koa
Remontez vos genoux ampiakaro ny
lohalika
pliez le genou, le bras
Levez le bras en l'air ampiakaro ny
tanana
La main ny tanana
Le pied ny tongotra
L’autre maintenant
Parfait ! tena tsara
Très bien tsara be!
Marchez et retournez vous mandahana ary mitodia
ianao
Mettez vous droit , bien droit le long du mur pour que je
vous mesure mitsangana tsara aminy rindrina
Oui, les pieds contre le mur apetaka tsara aminy
rindrina ny tongotra
Montez sur la balance miakara aminy
balansy
C'est bien tsara
Vous le faites parfaitement mais regardez moi et faites
comme moi tena tsara fa jereo tsara aho ary manaova
tahaka ahy
Bon, on travaille bien ensemble, ça me fait plaisir bon,hiara hiasa antsika,tena mahafinaritra ahy izany
Je regarde les cheveux, jereko ny volo
Les yeux ny maso
Le nez ny orona
Le cou ....ny ranjo
Oui je regarde avec les mains , c'est mon métier !! oui, tena mijery aminy tanana aho, asako io
tirez la langue avoaho ny lela
C'est la gorge qui doit etre vue par moi ny tenda no tokony
jereko
C'est le ventre (kibo) qui doit être vu par moi ny kibo no tokony
jereko
Quelle est votre date de naissance firy
ny daty nahaterahanao
A peu pres quand tokotokony oviana
Quelle année taona firy ?
Vers quelle année à peu près tokotokony taminy
taona firy ?
Quel age avez vous FIRY TAONA IANAO, ?
et vous (me demandera 't'on ) ary
ianao ?
Je n'ai pas d'age TSY MISY TAONA AHO
De quoi sont morts votre père, votre mère inona nahafaty ny papanao,sy ny mamanao ?
Pardon ils sont encore vivants Mbola velona ve ny
rai-amandreninao ?
(Rai-amandreny veut dire parents)
Quelles maladies vous leur connaissez inona ny aretina nahazo azy
Bon, on va s'arrêter là aujourd'hui hijanona
eto aloha antsika androany
On a bien travaillé , pas vrai ? tena
niasa tsara antsika,tsy marina ve ?